The Study of the
Holy Scriptures: Bible Versions
Gregorio Billikopf bielikov@yahoo.com
Home | Ancient Manuscripts |
Commentaries
Bible Versions | Isaiah | Integrity of the Holy Scriptures
Sagradas Escrituras |
Download Ezra Sil Hebrew Font
וְנָתַתִּי
לָהֶם לֵב
לָדַעַת
אֹתִי
כִּי
אֲנִי יְהוָה
וְהָיוּ־לִי
לְעָם
וְאָנֹכִי
אֶהְיֶה
לָהֶם
לֵאלֹהִים
כִּי־יָשֻׁבוּ
אֵלַי
בְּכָל־לִבָּם׃
ירמיהו: כד־ז—
In the English language, my favorite translation is the King James Version (JKV), also known as the Authorized Version (AV). It towers over other translations in fidelity and beauty of language. However, from time to time there are other translations who render a better meaning than the KJV does. Thus, the benefit of studying the Holy Scriptures with a number of translations. The art of translation is a difficult one, seldom doing justice to the language of the original. Many words have equivalent meanings in both languages, but others do not. At times a word may have several significations, adding to the richness of the original. Translators are then forced to choose only one word or meaning, or place a footnote (e.g., AV, ASV) or parenthetical comment within the translation (e.g., Amplified). In the latter instance, the translation takes the form of a targum (or paraphrase) of sorts. Beside the normal challenges of translation, most modern versions have corrupted the meaning of the original Hebrew either by design (in an attempt to remove from Scripture passages that are Messianic in nature) or lack of understanding.
When I first prepared this page, I had another dozen versions (than what I have here) that I was going to suggest as sources of useful comparison. As I looked at the two sample verses, Isaiah 7:14 and Zechariah 13:6, I began to systematically eliminate more and more of them, mostly for the way Zechariah 13:6 was translated (see page, Integrity of the Holy Scriptures). So, what did I end up with, namely the KJV, since the KJV is a revision and update of the Bishops' Bible and Geneva Bible. In terms of Spurrell and Webster, I did not have the opportunity to look closely at other verses, so I do not wish to imply endorsement of these versions, either. From time to time, I prefer the Bishops or Geneva rendition over the KJV. After the first list below, I include a second list of Bible versions I find useful in that they sometimes render a better translation than the KJV. There is yet a third list, but I have not included these here, and those who are interested can send me a note and we can converse about these versions. Prayer and guidance of the Spirit are essential in our study of the Holy Scriptures.
|
KJV
|
King James Version
|
Isaiah 7:14
|
Therefore the
Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear
a son, and shall call his name Immanuel.
|
Zechariah 13:6
|
And one
shall say unto him, What are these wounds in thine hands? Then he
shall answer, Those with which I was wounded in the house of my
friends.
|
|
|
Bishops’ Bible (1568)
|
Isaiah 7:14
|
Therefore the
Lorde hym selfe shall geue you a token: Beholde, a virgin shall conceaue and
beare a sonne, and shall call his name Emmanuel.
|
Zechariah 13:6
|
And if it be
saide vnto him, How came these woundes then in thyne handes? He shal
aunswere: Thus was I wounded in the house of myne owne friendes.
|
|
GB
|
Geneva Bible (1599)
|
Isaiah 7:14
|
Therefore the
Lord himselfe will giue you a signe. Beholde, the virgine shall conceiue and
beare a sonne, and she shall call his name Immanu-el.
|
Zechariah 13:6
|
And one shall
say vnto him, What are these woundes in thine hands? Then he shall answere,
Thus was I wounded in the house of my friendes.
|
1611
|
KJV
|
King James Version (1611)
|
Isaiah 7:14
|
Therefore the
Lord himselfe shal giue you a signe: Behold, a Uirgine shall conceiue and
beare a Sonne, and shall call his name Immanuel.
|
Zechariah 13:6
|
And one shal
say vnto him, What are these wounds in thine hands? Then hee shall answere:
Those with which I was wounded in the house of my friends.
|
|
SOT
|
Spurrell’s Old Testament
(1985)
|
Isaiah 7:14
|
Therefore
Jehovah, He giveth to you a sign: Behold, the virgin conceiveth and beareth a
son, And she called His name Immanuel!
|
Zechariah 13:6
|
Then shall one
say unto him: What are these wounds within thine hands? And he shall reply:
Those with which I have been stricken in the house of my friends.
|
|
|
Webster (1833)
|
Isaiah 7:14
|
Therefore the
Lord himself will give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear
a son, and shall call his name Immanuel.
|
Zechariah 13:6
|
And one
shall say to him, What are these wounds in thy hands? Then he shall
answer, Those with which I was wounded in the house of my
friends.
|
2. Second list
The following are useful translations for the study of the Old Testament although I am disappointed regarding the translation of Zechariah 13:6. These other useful versions include (not in any particular order): Rotherham's Emphasized Bible (REB), Green's Interlinear Hebrew Bible, Amercian Standard Version (ASV 1901), New American Standard Bible (NASB), The Holy Scriptures (Jewish Publication Society Bible, 1917), Siewert's Amplified Bible, Brenton's Translation of the LXX (1851), Douay-Rheims Translation of the Vulgate (1899), Holman Christian Standard Bible (HCSB), English Standard Version (ESV), Hebrew Names Version (HNV), Literal Translation of the Holy Bible (LITV).
For conversation or questions contact Gregorio at bielikov@yahoo.com.
3. On-line Bible from Logos
Add this to your site!
4. Bibles available on the Web (mostly free through
e-Sword but need to download free eSword program first.).
American Standard Version
|
Amplified Bible
|
Analytical-Literal Translation
|
Bible in Basic English
|
Bishops' Bible, 1568 (w/ Apocrypha)
|
Contemporary English Version
|
Darby Bible
|
Douay-Rheims Bible (w/ Deuterocanon)
|
English Majority Text Version
|
English Standard Version
|
Geneva Bible, 1587 (w/ Apocrypha)
|
GOD'S WORD
|
Good News Translation
|
Greek New Testament (Majority Text)
|
Greek New Testament (w/ Variants)
|
Greek Old Testament (Septuagint)
|
Hebrew Old Testament (Tanach)
|
International Standard Version
|
James Murdock New Testament
|
Jewish Publication Society Old Testament
|
King James Bible, 1611 (w/ Apocrypha)
|
King James Version
|
King James Version (Red Letter)
|
King James Version (w/ Apocrypha)
|
King James Version (w/ Strong's)
|
Latin Vulgate (w/ Deuterocanon)
|
Literal Translation of the Holy
|
Modern King James Version
|
New American Standard Bible Study Set
|
Robinson/Pierpont Byzantine Greek New Testament (w/ Strong's)
|
Scrivener Textus Receptus
|
Textus Receptus Greek New Testament (w/ Strong's)
|
Webster Bible
|
Westcott-Hort Greek New Testament (w/ Strong's)
|
Weymouth New Testament
|
Young's Literal Translation
|
Bibles in other
languages:
Afrikaans Ou Vertaling
|
Arabic Smith & Van Dyke Bible
|
Bulgarian Bible
|
Czech Bible Kralická
|
Chinese Union Version (Simplified)
|
Chinese Union Version (Traditional)
|
Danish Bible
|
Dutch Staten Vertaling
|
Finnish Pyhä Raamattu
|
French Darby Bible
|
French Louis Segond Bible
|
German Elberfelder Bible
|
German Luther Bible
|
German Neue Evangelistische
Übertragung
|
Vamvas Modern Greek
Bible
|
Hungarian Károli Bible
|
Icelandic Bible
|
Indonesian Bahasa Indonesia Sehari-hari
|
Indonesian Terjemahan Baru
|
Italian Nuova Riveduta
|
Italian Riveduta Luzzi
|
Korean Revised Version
|
Norwegian Bible
|
Polish Biblia Gdanska
|
Portuguese Joăo Ferreira de Almeida Atualizada
|
Romanian Dumitru Cornilescu
Translation
|
Romanian Orthodox Bible
|
Russian Synodal Text
|
Russian New Testament (w/ Strong's)
|
Modricker Somali Bible
|
Spanish La Biblia de las Américas
|
Spanish Nueva Biblia de los Hispanos
|
Spanish Reina-Valera
|
Spanish Sagradas Escrituras
|
Swedish Bible
|
Tagalog Ang Biblia
|
Thai King James Version
|
Turkish Kutsal Kitap
|
Ukrainian Bible
|
Y Beibl Cymraeg Newydd Argraffiad Diwygiedig (Revised New Welsh Bible)
|
Ó 2005-2010 Gregorio Billikopf
Last Revised
18 May 2010
|